長野智行さん(1980年卒)より出版のお知らせです。
長年の豊かな経験に裏付けられた充実のLexicon Japonica。
購入方法について、以下のフライヤーに詳細があります。この機会をお見逃しなく、お申し込みください。
(本書「序」より)
この本を、日本を愛するすべての人に捧げます。
この本の最大の特長は、外国人観光客の応対の最前線に立つ方々を対象に「現場で使う立場に立って編まれた」ということです。
ガイド・通訳だけでなく、ホテルや旅館の方、レストランや居酒屋の方、交通機関の方、観光案内所の方、学生さん、学校の先生、研究者の方など、日本で外国人と接する機会がある方々に広く使っていただければと思います。
すべての単語にフランス語と英語の訳を書き記すという目標の下、この単語はどう解説すべきか、どのような場面で出てくるか、などを足かけ4年間に及ぶ勉強会でディスカッションし、そしてただ訳を調べるのではなく、つまるところはまず内容そのものを勉強し理解しないとダメなものもあり、レンガをひとつひとつ積み上げるようにしてこの本が出来上がりました。
日仏英どの言語においても、各分野で扱う事象の世界が広がり、多くの方に利用していただける単語帳となっています。
現場ですぐ、ちょこちょこと見て使っていただくのはもちろん、日本語の解説部分も大幅に書き足しましたので、お手元に置いて「読んで学ぶ」ためのツールとしてもご利用下さい。
「以心伝心」「沈黙は金なり」「おもてなしの心があれば言葉はいらない」などという人がいますが、そんなことはありません。むしろ「はじめに言葉ありき」、平たく言うと「しゃべってナンボ」です。この単語帳がみなさんの語彙を豊かにし、言語能力を高め、そして、広く、深い、言葉の宇宙がみなさんの前に広がりますように。
「日本観光必携単語帳」編集長・長野智行
→「日本観光必携単語帳」のフライヤー : 申込方法(PDF)
フライヤー裏面の説明に従い、お申し込みください。